翻译实习报告汇编(精选3篇)

免费
3.0 Jazy 2024-07-12 999+ 46.02KB 7 页 免费 海报
侵权投诉
翻译实习报告汇编(精选 3篇)
译实习报 汇编 1
     大二的下学, 我的职责是俄语翻译,翻译一些资料,俄语翻译实习报告。实习的目
的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译
工具的能力。
    翻译实践的过程中,我总结了 4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安
装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工
具;三是 google 搜索工具;四是 яндех ——搜索工具 专业的俄文搜索工具。翻译的
具体步 可如下:首先可以 在灵格斯里 不懂的 , 找最符合原文的解 查询 单词 词组 寻
释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出
所需的单词或语义。于是,求助于 google яндех 则是很有必要的。按照我自己的
经验来说,我采取同时在 google яндех 搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果
进行比较。它们有着各自的优缺点。google 的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另
外一个翻译页面,即 google 可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发
生翻译错误,翻译的可信度是 50%яндех 的优点是用俄语词组和句子解释俄语词
汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相
当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具
了。结合 google яндех 的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有
相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。
    自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教,实习报告《俄语翻译实习
“ ”报告》。首先进行的自己去校对。原以为会限于 当局者迷 之说而不懂查看、修改自己的
译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如
最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。
还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文
之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力
一直都是优异,她无是能够帮我校对的好帮手。我我看我的译文,查找出不
材料专业面的词汇或句子,并出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意
照原文,采用了中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行指导
了。我把之前摘录在本子上的点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正分析句子的
情况下采用拆分语义翻译,时应直译。老师得很详细心,似乎想
身积累下来的翻译经验全部传授给我了。行确实受益匪浅到做一个合
格的翻译工者不容易,要做一个优的翻译工者则是更难了,必同时具有高水平
的语能力和领域的专业知识。
    经过几天的翻译工,心里感触良多收获也颇多细细梳理了的翻译生
,总结出了会。
    翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工,要
“ ”,要一地对字字斟酌,句句思量遵守 信、的翻译
准,力求把译文翻译得通顺准确,实原文。
译实习报 汇编 2
    一、实习时
    20xx 12 26 日至 20xx 12 30 日。
    二、实习地点
    1.与演练在翻译工作坊实验A206,学生的自主练习地点由学生自
    2.纪念馆
    、实习目的
    1. 合考我校语专业本科三年级学生是否到《高等学校语专业教学大
》中对该层次学生的译能力的要求;
    2. 学生对基本翻译理论的理解程度和用各种译基本技的能力;
    3. 面考学生在实翻译工中相、说、、译基本能力;
    4. 合考学生在商务翻译工和相中实际问题的应对和处理能力,使学生
熟悉商务中译者的工作任务程,初步形成一个译者的职业意识。
    四、实习情况
    经学校安排(经自行联系),本人于 20xx 12 26 日至 20xx 12 30 日期
行了译实习,实习工作内容阶段分别为翻译实,翻译演练,实习报告。现总
结如下:部分纪念馆陪同翻译;部分,中国企业在美国市场调研报告
翻译及 PPT 演练第三部分,实习报告的完成。
    、实习内容
    实习内容包个大部分部分纪念馆陪同翻译,是中译
为中国企业在美国市场调研报告翻译及 PPT 演练讲解,是译中。我们的实样分小
组进行,我是我们组的组,我们组共六人。
    首先介绍第部分。我们在老师的带领下来到纪念馆。由于我们本组翻
译的主题为从文化艺术的欣赏八人的辉煌成就,在来纪念馆,我们
组对人的格以及辉煌成就进行了一定的资料查找了解,便于我们在有
一定的背景知识下进行翻译。来到纪念馆后,我们进行参观拍照并对一些资料收集记
,以便掌握这一特殊资料的翻译法和事项。然后由我为组员平均分配翻译
,翻译时,要结合历史背景用各种翻译技。最责的翻译
中所及的历史化背景资料翻译(中
    部分是翻译演练,要求选家国内名企其假设客户该企业计
产品入美国市场,并积极寻求当地合作伙伴,为门聘请了美国当地专业市场调研公
    行了一较为广泛市场调研组学生即该市场调研公司的中文翻译,并
国客户任务。我选的是海尔公司,要把热水器入美国市场。我们完成
调研报告后开翻译。商务英译是一需要心和精力的工,它是以商务方
的资料为依据,要求翻译者对进行面,准确,速的翻译,语表达准确,意思清
。由于商务英译的翻译材料大部分都是文学的,如合同,客户资料,
“ ”性文件,所以它的要求就更 格,苛刻,同 又必 符合 信,达,雅 的原 , 度业 为则 难
相当的大,中要用到大的专业术语,范围仅仅包括我们时上时所认识的,更
的需要我们通过各种可行的道去查,具有很强的专业。这就要求我们在翻译时要
,不能给读者以错
    实习商务合同的翻译进行突破整整几天的时磕磕绊绊
翻译一个调研报告,感觉到了有的力,也突出了自己眼高手的缺点,
上老师的用的寥寥,更的是自己查资料来取准确的信中有些既晦涩又
上很难查的一不了,这些都翻译的我成了各种各阻碍,往往会
到原文看不懂或者得语法不对的情况,这时需要更大的心和力,需要
,对商务合同中的一些专业术语进行突破,查各种资料,在上搜索各种专业术
语,一点一的翻译,了,慢慢的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改
当然和真意义的质量还是有相当的差距的。
    工欲善其事,必先利其器。商 英 笔 也同 如此,它需要通 大量的网上 料和语 译 过 资
翻译软件来进行助翻译,掌握商务英语基的同时,电脑成为了我们取翻译资
料的利。在实习的过程中我们不难发现,实很相当一部分的专业术语需要我们通过
电脑来进行翻译来完成,基于我们有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件
Word PPT 等等。看来要为一合格的译工者,电脑知识必要的一个
面。
    下面说说 PPT 作与演练。我们组成员分配好任务完成并解各自的 PPT 部分
然后到我这里汇总。我责的是作讲解如确定及查找市场调研报告资料,分配翻译
任 ,翻 案例 解。内容包括我如何确定 研信息以及 美国市 哪方面以及怎 场 样
调研由我的组们进行解翻译中所用的技以及翻译过程中到的难以及解
方案,最后 行 进 总结
    在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔领域
学者是的,没必要害怕,但同时是必引起我们的的,所能生,这
个工就更要求我们不的进行习,不的进行知识积累。这实习对我们来说就是一
    难得的机会,老师我们的希望我们能有更的机会去商务
译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量知,商务英译是很
的工,大部分的时我们都是在了子上,但是这同时是对我们的一种
,能锻炼人的力。短短实习时短暂,但是对我们来说是要的,
好好的利用这机会,认真的完成老师我们的习和业,不的对我们的翻译
“ ”能力和进行锻炼格要求自己,无以至千里 。对于调研报告翻译
中的问题彻彻底底的明,对于翻译的质量要精求精,克服自己的不
最大的积累经验,为以后的业工打下实的基
摘要:

翻译实习报告汇编(精选3篇)翻告篇译实习报汇编1   大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料,俄语翻译实习报告。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。  翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех——搜索工具专业的俄文搜索工具。翻译的具体步可如下:首先可以在灵格斯里不懂的或,找最符合原文的解骤现查询单词词组寻释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查...

展开>> 收起<<
翻译实习报告汇编(精选3篇).docx

共7页,预览7页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本文档由网友提供,仅限参考学习,如有不妥或产生版权问题,请联系我们及时删除。 客服请联系: fanwenhaiwang@163.com 微信:fanwenhai2012
作者:Jazy 分类:个人文档 价格:免费 属性:7 页 大小:46.02KB 格式:DOCX 时间:2024-07-12

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 7
客服
关注